Keine exakte Übersetzung gefunden für إِدْراكُ الوَقْت

Frage & Antwort
Übersetzung einfügen
Senden

Übersetzen Spanisch Arabisch إِدْراكُ الوَقْت

Spanisch
 
Arabisch
relevante Treffer

Textbeispiele
  • ¿No es el momento de cambiar la percepción pública?
    ألم يحن الوقت لتغيير الإدراك العام؟
  • Tuve la clara percepción de que el tiempo no está de nuestra parte.
    ولدي إدراك واضح بأن الوقت ليس في صالحنا.
  • Para cundo Koong se de cuenta de que los fondos no fueron transferidos, estaremos muy lejos.
    بحلول وقت إدراك (كونج) أنّ .الأموال لم تتحول، سنكون قد إنتهينا
  • Me arrepiento de no darme cuenta de que "trabajar hasta tarde"... significaba trabajar sobre una chica llamada Trixie.
    عار علي لعدم (الإدراك أن "العمل في وقت متأخر .(تعني العمل على فتاة تدعى (تركسي
  • Con la paz restaurada... ...era el momento de celebrar... ...y reconocer que nuestra pequeña banda de lechuzas... ...a quienes el destino y una tormenta habían llevado hasta el Árbol... ...ahora estaban ante su Rey y su Reina en calidad de ¡jóvenes Guardianes!
    وبعد استعادة السلام حان وقت الاحتفالات وإدراك أن فرقة البوم الصغيرة
  • Cuál es el tamaño de la pelota, desde qué distancia, a qué velocidad viaja... ...en el momento en que lo descubre, es demasiado tarde.
    ....ما هو حجم الكرة ، من أين تأتي وعلى أي بعد و بأي سرعة... عندما يتمكن من إدراك ذلك ، يكون الوقت قد فات
  • Estos efectos también pueden manifestarse en forma de cefaleas intensas o náuseas con merma de la capacidad mental, mareos, irritabilidad, fatiga, problemas de memoria, debilitamiento de la percepción, de la coordinación y del tiempo de reacción, o somnolencia;
    ويمكن أن تتمثل هذه التأثيرات أيضاً في شكل صداع حادّ أو غثيان، وأن تؤدي إلى نقص في التمييز، أو إلى الدوار أو العصبية أو التعب أو نقص في وظيفة الذاكرة، أو نقص في الإدراك والتنسيق، والوقت الذي يستغرقه رد الفعل، أو النعاس؛
  • Al mismo tiempo, debe recordarse que el nivel actual de recursos sigue siendo insuficiente para atender al creciente número de solicitudes de asistencia y financiar el aumento correlativo de las actividades de índole operativa y la labor sustantiva al servicio de la ratificación y puesta en práctica de los instrumentos universales contra el terrorismo y para atender al correlativo fomento de la cooperación internacional.
    ولكن ينبغي الإدراك في الوقت ذاته بأن حجم الموارد الموجودة حاليا لا يزال غير كاف للاستجابة للطلبات المتزايدة على المساعدة وما يوازيها من نمو في الأنشطة العملياتية والمبادرات الفنية للتصديق على الصكوك العالمية المتعلقة بالإرهاب وتنفيذها وما يعقب ذلك من تعزيز للتعاون الدولي.
  • empezar a superar el estancamiento y avanzar en la dirección correcta teniendo debidamente en cuenta las realidades, como la falta de disposición de algunas capitales a emprender negociaciones sobre la elaboración de un documento jurídicamente vinculante para la prevención del emplazamiento de armas en el espacio ultraterrestre.
    وعندما ندعو الدول الأخرى المتطورة في مجال الفضاء إلى الانضمام إلى مبادرتنا، فإننا ننطلق، في جملة أمور، من فهمنا أن ذلك سيساعد على بدء الخروج من الطريق المسدودة والتحرك نحو الاتجاه السوي، وفي الوقت نفسه الإدراك على النحو الواجب لحقائق الحالة، بما في ذلك تردد بعض العواصم في بدء مفاوضات تتناول صكا ملزما قانوناً بشأن منع نشر الأسلحة في الفضاء الخارجي.